Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Mamie Dany, Tatie Danièle
Mamie Dany, Tatie Danièle
Publicité
Mamie Dany, Tatie Danièle
Newsletter
77 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 427 718
Votez pour mon blog.
Meilleur du Web : Annuaire des meilleurs sites Web.
Quelle heure est-il ?

 

MA météo
N'oublions pas...

1791789_plaque-place-je-suis-charlie-7-janvier-2015-a-la-tremblade_800x532p

N'oublions pas...13 novembre

ob_422683_tour-eiffel-en-deuil

Derniers commentaires
Archives
13 décembre 2007

Bonne fête Lucie.

En décembre, les jours augmentent, insensiblement il est vrai, mais enfin ils augmentent et le dicton le déclarait ainsi :

À la Sainte-Luce, le jour croît du saut d'une puce.

Et voici ce dicton, plus complet, en catalan :
Per Santa Llúcia un pas de puça; per Nadal un pas de gall; per Ninou un pas de bou, i per Reis mitja hora creix.

La traduction de la première partie est :
Pour Sainte Luce, un pas de puce; pour noël un pas de coq

Je compte sur les catalans de la famille pour traduire :
"per Ninou un pas de bou",
et  je crois comprendre que pour  "les rois le jour augmente de demi heure".

j0402704

Bonne fête
à mon amie Lucie et à toutes les Luce et Lucie de la blogosphère.

Publicité
Publicité
Commentaires
B
je le connaissais mais d'une façon un peu differente à savoir :<br /> <br /> per santa luce un pas de puce<br /> pour Sainte luce un pas de puce<br /> per nadal un pas de pardal<br /> pour noel un pas de moineau<br /> y per reys es box qui no lo vei<br /> pour les rois il est fou celui qui ne le voit pas
Répondre
J
Je rectifie par rapport à ce que j'ai mis sur le blog de Sautès... "Per Ninou un pas de bou" car je pense qu'il s'agit en fait de "pour Nouvel An un pas de boeuf (et pas de bouc!)"
Répondre
K
bonne fête à toutes les lucie. bisous@+
Répondre
P
Je me joins à toi pour ces voeux ! <br /> Bises x2
Répondre
Publicité