Canalblog Tous les blogs Top blogs Famille & Enfants
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Mamie Dany, Tatie Danièle
Publicité
Mamie Dany, Tatie Danièle
Publicité
Mamie Dany, Tatie Danièle
Publicité
Newsletter
77 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 428 963
Votez pour mon blog.
Meilleur du Web : Annuaire des meilleurs sites Web.
Quelle heure est-il ?

 

MA météo
N'oublions pas...

1791789_plaque-place-je-suis-charlie-7-janvier-2015-a-la-tremblade_800x532p

N'oublions pas...13 novembre

ob_422683_tour-eiffel-en-deuil

Derniers commentaires
Archives
Publicité
21 mai 2012

Et les ennuis commencent...

La nomination du nouveau Premier ministre français, Jean-Marc Ayrault s'est révelée être un casse-tête pour nombre de nombreux journalistes arabophones de par le monde. Ont-ils eu du mal à connaître son parcours, ses ambitions ou idées défendues ? Il n'en est rien. Une fois transcrit en arabe, Ayrault signifie « pénis », de quoi amener à plus d'un quiproquo...

En arabe, « Aïro » est un synonyme de « pénis »

Les médias arabophones se sont retrouvés bloqués lors de la transcription du nom du nouveau Premier ministre français, Jean-Marc Ayrault. En effet, la transcription en arabe du nom tel que prononcé en France, « Aïro », est un synonyme de « pénis » dans le langage familier de nombreux pays du Proche-Orient.

Les médias arabophones, obligés de s'adapter

Le casse-tête a duré plusieurs heures pour de nombreux journalistes arabophones, qui ont du jongler avec la prononciation. Certains médias ont transcrit « Aro », ou ajouté un « H » aspiré au début de son nom, ou encore prononcé les deux consonnes muettes de la fin du nom. Afin de dissiper tout malentendu, le ministère français des Affaires étrangères a transmis à la presse une transcription officielle, retenant l'option de transcrire toutes les lettres de son nom comme si elles se prononçaient, y compris le L et le T.

12-05-18-hollande-ayrault-gouvernementIl m'a été difficile d'illustrer l'information...

Vous aurez donc la composition du Gouvernement de
Monsieur Jean-Marc AYRAULT

Source : France-soir
Image : Placide Actualités

Publicité
Commentaires
J
MDR! Mais ça en devient quand même malheureux... N'est-ce pas la langue et la prononciation française qui ont cours dans notre pays???? Bizzzzzzzzzzzzzzzz
Répondre
I
ça m'a bien fait rire !!!<br /> <br /> bises.
Répondre
R
Oui j'avais lu cette info, quel pataquès... comme le dit avec juste raison une internaute il vaut mieux dire " Le premier ministre"'et pas de lapsus .... par contre j'ai bien aimé le gouvernement, très très pensionnait des oiseaux ........ les filles en rose et les hommes en bleu ... ah ah !!!!!!<br /> <br /> bises
Répondre
M
Où vas-tu chercher toutes ces informations ???
Répondre
C
et máhbil veut dire vagin . Mabille c'est un nom courant en France .Pas facile la vie ! <br /> <br /> <br /> <br /> Les journalistes n'ont qu'à écrire "le Premier Ministre " . <br /> <br /> Bises
Répondre
Publicité